No exact translation found for عاملُ تدريج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عاملُ تدريج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Certains membres du Groupe de travail ont dit préférer « positives » à « efficaces ».
    فضل بعض أعضاء الفريق العامل احدى الصفتين ”تدريجية“ أو ”مناسبة“.
  • Si nous regardons en arrière sur l'histoire, nous voyons très clairement que l'automatisation des machines remplace doucement le labeur humain.
    إذا تأملنا بالتاريخِ، نَرى نمطاً واضحاً جداً مِنْ حـُـلول الآلات . محل اليد العاملة البشرية بالتدريج
  • Durant les débats du Groupe de travail, plusieurs délégations ont évoqué la question de la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels.
    أثار العديد من الوفود أثناء مناقشة الفريق العامل مسألة الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • Certains membres du Groupe de travail ont dit préférer, ici ainsi que dans le texte du paragraphe 2, l'expression « mesures progressives ».
    فضل بعض أعضاء الفريق العامل استعمال كلمة ”التدريجية“ في هذه الفقرة وفي مقدمة الفقرة 2.
  • Le profil éducatif de la population active de la Malaisie s'est progressivement amélioré au cours des dernières décennies.
    تحسنت الصورة التعليمية للقوة العاملة في ماليزيا بصورة تدريجية على مدى العقود القليلة الماضية.
  • Il vise, avec d'autres politiques et actions relatives à l'emploi, au travail, au revenu et à l'instruction, à universaliser progressivement le droit des travailleurs à une formation, ce qui faciliterait leur intégration et leur participation au marché du travail.
    وتهدف الخطة والسياسات والأعمال الأخرى المتصلة بالعمالة والعمل والدخل والتعليم إلى التعميم التدريجي لحق العاملين في الحصول على التدريب.
  • Le Comité invite l'État partie à adopter des mesures efficaces, par exemple un plan d'action en faveur de l'emploi, pour réduire progressivement l'ampleur du travail informel et le taux de chômage.
    وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير فعالة، من قبيل خطة عمل من أجل التوظيف، لكفالة الخفض التدريجي لنسبة العاملين في القطاع غير الرسمي ومعدل البطالة.
  • Le BSCI a constaté que lors de la réunion préalable organisée par le Bureau du plan-cadre d'équipement, des éléments essentiels du contrat n'avaient pas été examinés, notamment : les fonctions et pouvoirs du personnel; les phases d'exécution du contrat; l'assurance; un calendrier de réunions devant permettre de faire régulièrement le point des travaux; les dessins d'architecte et autres pièces à présenter; la correspondance; les demandes d'information; les instructions données sur le chantier; les demandes de paiement; les calendrier des travaux; la prévention des accidents du travail; les avis de modification de commande; la présence des sous-traitants et la coordination de leurs activités; le règlement des litiges; le contrôle de qualité; et l'accès au chantier et son utilisation.
    ولقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاجتماع المتعلق بمرحلة ما قبل التشييد لمشروع تعزيز الأمن الذي نظمه مكتب الخطة العامة لم يتناول الأحكام والشروط الرئيسية في وثائق العقد، مثل وظائف وسلطات العاملين والإنجاز التدريجي للعقد وجدولته والتأمين وعقد اجتماعات لرصد التقدم المحرز تكون محددة بشكل منتظم، والطلبات ورسومات العمل والمراسلات وطلبات المعلومات وتعليمات الميدان وطلبات الدفع والجدول الزمني للتقدم المحرز والسلامة والأمن والعمل بالموقع وإجراءات أوامر التغيير وحضور المتعاقدين من الباطن والتنسيق معهم وحل الخلافات ومراقبة النوعية ودخول الموقع واستخدامه.
  • Les économies de personnel militaire et policier sont surtout imputables au fait que les besoins à cet égard ont été moindres car le retrait s'est effectué plus rapidement que prévu, le montant à rembourser aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel leur appartenant, calculé sur la base du gros matériel effectivement vérifié, a été moins élevé que prévu et le matériel de trois contingents a été transporté en bloc.
    وتُعزى الوفورات المحققة تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من العاملين بسبب الإنهاء التدريجي بأسرع مما كان مقررا وإلى أن تسديد مستحقات البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات بالاستناد إلى المعدات الرئيسية الفعلية المتحقق منها كان أقل من المتوقع وإلى الشحن المشترك لمعدات خاصة بثلاث وحدات.